Tuesday 24 November 2009

The Story of the “Fiances Kerchiefs”

In the last jewellery project I was inspired in a childhood memory.
I was born in a village, Vila Verde, where the embroidery is part of the tradition. Full of stories and feelings…
No ultimo projecto de joalharia eu fui inspirada por uma memória de infância.Eu nasci numa vila, Vila Verde, onde o bordado faz parte da tradição. Cheio histórias e sentimentos ...

The Story of the “Fiances Kerchiefs”
A historia dos "Lenços dos namorados"

The origin of “fiancés kerchiefs” is thought to date back to the 17th and 18th centuries and was adapted by the woman of the people who made use of them when they aspired to win their fiancés hearts.
A origem dos “lenços de namorados”, pensa-se que data aos séculos 17 e 18 e foi adaptada pela mulher do povo, que fez uso deles quando aspirava ganhar o coração dos seus noivos.

These proposal wraps represented, to some extent, the proof of the embroiders devotion towards the men they were in love with and were, for such a purpose, offered to them.
Those declarations were rarely unaccepted so the engaged boys would then make their engagement public by wearing the kerchiefs over their Sunday best suit or as neckerchiefs so that they could openly be shown off.
Estes lenços representavam, em certa medida, a prova da devoção das bordadeiras para com os homens que amavam e eram, para tal finalidade, lhes oferecidos.Estas declarações eram raramente recusadas, então os homens envolvidos iriam tornar a sua relação pública, através do uso dos lenços sobre o seu melhor fato de domingo ou com lenço de pescoço, para que pudessemser mostrados.

Everything was done on account of the fantasies: love, which seemed to be the direct cause of those rich and effusive artisan items.Regards decorative outlines, their primitive symbology has remained and has been spreading.
Tudo foi feito por conta das fantasias: amor, que parecia ser a causa directa desses ricos e efusivos artigos artesanais. Apesar do aspecto decorativo, a simbologia primitiva manteve-se e foi-se espalhando.

Here is one of the poems referred in the embroidery:
Aqui esta um dos versos referido no lenço:

Here is my heart Aqui tens o meu coração
And the key to open it E a chave pro abrir
Don’t have more to give you Não tenho mais que te dar
Nether you to ask me. Nem tu mais que me pedir.


For more information see:
Para mais informacoes visite:

http://www.aliancartesanal.pt/site/home.asp?pagina=h

The development of my piece was made by trying to get simple forms, colours, poems from the embroideries and playing with it.
O desenvolvimento da minha peça foi feito a tentar obter formas simples, cores, poemas dos bordados e jogar com eles.

My main idea was to express and convey the story contained in embroidery.

Using the traditional, but mixing it with the modern techniques, creating a contemporary piece.
A minha idéia principal era expressar e transmitir a história contida em bordados

Utilizando a tradicional, mas misturando-o com as técnicas modernas, criando uma peça contemporânea.



Two pins in silver, embroidery, stones and silver gold plaited.
Dois alfinetes em prata, bordados, pedras e prata dourada.

1 comment: